Quelle ne fut pas ma surprise quand le vendeur nous annonce que le film est en russe mais qu'ils nous mettent à dispo des casques pour l'écouter en anglais...soulagement. Jusque là, tout va bien. Un mec plutôt sympa me tend un casque et me dit comment l'utiliser dans un américain parfait. Il pouvait l'avoir son anglais parfait, on allait en avoir besoin du bonhomme.
En fait, tout le film était traduit par lui, il faisait donc tous les personnages, s'essayait à quelques intonations sympathiques mais peu crédibles et surtout gueulait dans son micro pour essayer de couvrir au maximum la version russe. Un vrai bordel dans la salle quand on voit la qualité des écouteurs. Une vraie traduction ambiance soviétique. Un régal pour les sens.
Donc, j'ai vu le dernier James Bond mais j'ai pas tout compris. En même temps, c'est pas le script l'important, non? Renseignez-vous avant de sortir la prochaine fois.
(Photo: Dirrty Frank, qui est revenu du cinoche avec un putain de mal de crâne)
1 comment:
Dis-toi qu'au moins t'auras des choses rigolotes à raconter à tes petits enfants dans quelques années...
Post a Comment